Я помню в школе нам дали выучить это стихотворение наизусть, разумеется, на французском. Не первое Превера, которое мы учили, но зато я всю тетрадь изрисовала сердечками в цепях - в 6 классе оно казалось мне ужасно забавным и нелепым
À TOI MON AMOUR
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j’ai acheté des oiseaux
Pour toi
mon amour.
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j’ai acheté des fleurs
Pour toi
mon amour.
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j’ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
mon amour.
Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t’ai cherchée
Mais je ne t’ai pas trouvée
mon amour.
Jacques Prevert
ДЛЯ ТЕБЯ, МОЯ ЛЮБИМАЯ
Я на рынок пошёл, где птиц продают,
И птиц я купил,
Для тебя,
любовь моя
Я на рынок пошёл, где цветы продают,
И цветы я купил,
Для тебя,
любовь моя.
Я на рынок пошёл, где металл продают,
И я цепи купил,
тяжеленные цепи,
Для тебя,
любовь моя.
А потом я на рынок пошёл, где рабов продают,
И искал я тебя,
Но тебя не нашёл,
любовь моя.
Жак Превер